第二章:万尺高空的语法错误
得均匀且沈重。 姜以安坐在原位,耳根的热度迟迟不散。她看着身旁睡着的男人,他的侧脸在微弱的灯下显得格外柔和,不再像在镜头前那样锋利。 他睡得很不安稳,眉头始终紧锁,手心甚至微微沁汗。 作为一名观察者,姜以安发现崔道镇并不像外界传闻的那样傲慢不可一世。他更像是一个被困在多重语言和期待中的囚徒,因为没人能真正听懂他的话,所以他索X开始胡言乱语。 突然,崔道镇在梦中呓语了一句,声音很小。 姜以安下意识地凑过去听。 「……别走。」 那是韩文。但他随後又换成了法文,断断续续地吐出一个词:「Mamanmama。」 姜以安愣住了。她想起之前看过的一份非公开资料,崔道镇的母亲是法裔韩侨,在他很小的时候就去世了。 他孤独地蜷缩在价值数百万的头等舱座椅上,手无意识地抓着那本被他嫌弃「星星太累」的剧本。 姜以安犹豫了一下,轻轻拉过一旁的毯子,盖在他的身上。 当她的指尖不经意擦过他的手背时,崔道镇突然反手抓住了她的手腕。力道很大,像是溺水的人抓住了唯一的浮木。 「崔先生?」她低声唤他。 他没有醒,但眉头稍微舒展了一些,掌心的温度透过皮肤传递过来,guntang得惊人。 姜以安尝试挣脱,但试了几次都失败了。如果她用力,一定会吵醒他。而他现在看起来,真的非常需要这场睡眠。 於是,在跨越西伯利亚上空的十个小时里,这位业界最理X的翻译官,就这样保持着一个极其不符合职业守则的姿势,任由那个「傲慢」的巨星抓着她的手,在万尺高空上做了一场漫长且无法翻译的梦。 她看着窗外逐